音の風景を旅する。
わたしは仕事をしながら、この音楽を聴きます。旅をしているとき、さまざまな音に出会いますーなじみのないものだったり、なじみのあるものだったり、ブレンドされたものだったり、調合されたものだったり。耳のスイッチはオフにできないので、わたしたちはどっぷり音に浸かっています。音のお風呂に入っているように。
音は、活動の副産物だと考えがちです。音に対するこのような考え方が、わたしたちが浸かっている「音浴」の効能に気づきにくくなっているのかもしれません。
最近、川のそばでキャンプをしました。川のほとりに立っていると、川の音はひとつではなく、いくつかの場所から水が穴に流れ込んだり、岩のまわりで泡立ったりする音が聞こえることに気づきました。5つか6つの音が重なり合っていました。ひとつの川そのものが、巨大な音のお風呂です。街中にいようが、家にいようが、森にいようが、わたしたちは場所とテクスチャーを感知させてくれる音にくるまれています。わたしたちはいつでも音に浸かっているのです。
これらの曲は、注意深く重ねられた音の風景を見せてくれます。それは、歩く音のようだったり、電車のうなりだったり、オートバイが角をまがるブーンという音だったり。歌詞のない曲(あったとしても理解できない外国語)が好きですが、それはちがう場所や気分へつれて行ってくれるからです。
ここにあるプレイリストは、予測不可能な旅のお伴になってくれるでしょう。異国へ行くもよし、近所をうろついてもよし、床に寝そべっていてもよし、心のままに旅をしてください。
Travel Soundscape
I listen to this music while working. When we travel, we encounter a mixture of sounds—foreign and familiar, blending in combination. Since we can't turn off our ears, we soak in these sounds. Like a sound bath.
Sounds are often thought of as byproducts of activity. Maybe this view of sound makes it easy not to notice the effects of the “sound bath” we are swimming in?
Recently I went camping near a river. While standing at the edge of the river I realized that there is not one sound of the river but the trickling and rushing sounds of water where coming from different areas where water was filling into a hole or bubbling around a rock. It was actually maybe 5 or six distinct sounds all layered together. The one river was actually like a big sound bath. In the city, at home or in the woods, there are sounds overlapping creating a feeling of place and texture. We are always in a sound bath.
These songs create a carefully layered soundscape. In a way, they resemble the sounds of walking, the hum of a train, or the buzz of motorbikes turning a corner. I prefer music without words (or without words in a language I don’t speak) because they transport me to different places and states of mind.
The songs on this playlist are meant to be an unpredictable travel companion. Whether you're exploring another country, wandering around your neighborhood, or lying on your floor, traveling within your mind.
1. Schoenberg: 6 Little Piano Pieces, Op. 19: No. 1 Leicht, zart | アルノルト・シェーンベルク, ダニエル・バレンボイム, シカゴ交響楽団 |
2. Drumming:, Pt. I | スティーヴ・ライヒ |
3. Raga Saugandh | Sabri Khan |
4. Glass Coil | Wojciech Rusin, Eden Girma |
5. Earth Bird | Abdullah Ibrahim |
6. Whistle | Cake Pop, Dylan Brady, Cali Cartier, Lewis Grant |
7. Konnakkol | The Karnataka College Of Percussion |
8. Raga Jog - Khyal In Madhya Lay Teental Tarana In Drut Teental | Pandit Jasraj & Pt. Hariprasad Chaurasia |
9. Oud Improvisation | Joseph Kouyouljian |
10. Invention No. 11 in G Minor, BWV 782 - Remastered | J.S.バッハ, グレン・グールド |
11. Tom Tom Workout | Baby Dodds |
Text:Mike Abelson
Cover art:Yoshiyuki Okada
マイク・エーブルソン
ロサンゼルス出身。2000年にブルックリンでポスタルコを共同創業する。20年以上にわたり東京を拠点にして日々の暮らしの中にあるものに着目して、永く使えて愛着が湧く道具を作ることに力を注いでいる。
Mike Abelson
Born in Los Angeles, Mike Abelson co-founded Postalco in Brooklyn in 2000, and has been based in Tokyo for over 20 years, focusing on everyday objects and creating tools that can be used and loved for years to come.
postalco.com
Instagram:@postalco.tokyo